shirin*
Språkbarriärer
Läste nyss i Aftonbladet att E! har fått börja köra med undertexter på showen "Katie & Peter: Unleashed", med Jordan (ni vet säkert - den Jordan) och hennes man. Hon pratar tydligen en annan dialekt än vad andra amerikaner förstår... Rätt komiskt, men iofs har nog dom flesta land det problemet. Jag skulle nog ha vissa svårigheter att förstå en skåning :P O ord betyder olika i norr o söder... "Grina" till exempel, ska i dom södra delarna av Sverige betyda skratta! What?? Grina är ju att gråta! Konstiga människor :P
anna

här i tidaholm betyder nog grina båda de där sakerna..haha

kram

Skriv en kommentar
Namn*
E-postadress*
Blogg-adress